Ето някои от изразите, които ще са ви необходими, когато пътувате по въздух, както и някои табели, които ще видите на летището.
Регистрация (чекиране)
I've come to collect my tickets | дойдох да взема билетите си |
I booked on the internet | запазих по интернет |
do you have your booking reference? | имате ли номера на резервацията? |
your passport and ticket, please | вашия паспорт и билет, моля |
here's my booking reference | ето номера на резервацията ми |
where are you flying to? | за къде летите? |
did you pack your bags yourself? | сам ли опаковахте чантите си? |
has anyone had access to your bags in the meantime? | междувременно някой имал ли е достъп до чантите Ви? |
do you have any liquids or sharp objects in your hand baggage? | имате ли някакви течности или остри предмети в ръчния си багаж? |
how many bags are you checking in? | колко чанти регистрирате (чекирате)? |
could I see your hand baggage, please? | може ли да видя ръчния Ви багаж, моля? |
do I need to check this in or can I take it with me? | трябва ли да чекирам този или мога да го взема със себе си? |
you'll need to check that in | трябва да чекирате онзи |
there's an excess baggage charge of … | има цена за свръхбагаж от… |
£30 | 30 паунда |
would you like a window or an aisle seat? | бихте ли искали място до прозореца или до пътеката? |
enjoy your flight! | приятно пътуване! |
where can I get a trolley? | къде мога да взема количка? |
Сигурност
are you carrying any liquids? | носите ли (някакви) течности? |
could you take off your …, please? | може ли да свалите …, моля? |
coat | палтото си |
shoes | обувките си |
belt | колана си |
could you put any metallic objects into the tray, please? | може ли да сложите всички метални предмети в подноса, моля? |
please empty your pockets | моля, изпразнете джобовете си |
please take your laptop out of its case | моля, извадете лаптопа си от калъфа |
I'm afraid you can't take that through | страхувам се, че не може да вземете това с Вас |
В залата за заминаване
what's the flight number? | какъв е номерът на полета? |
which gate do we need? | кой изход ни трябва? |
last call for passenger Smith travelling to Miami, please proceed immediately to Gate number 32 | последно повикване за пътник Смит, пътуващ до Маями, моля, елате веднага на изход номер 32 |
the flight's been delayed | полетът е отложен (закъснява) |
the flight's been cancelled | полетът е анулиран |
we'd like to apologise for the delay | бихме искали да се извиним за закъснението |
could I see your passport and boarding card, please? | може ли да видя паспорта и бордната ви карта, моля? |
В самолета
what's your seat number? | кой е номерът на мястото ви? |
could you please put that in the overhead locker? | може ли да сложите това в горния шкаф, моля? |
please pay attention to this short safety demonstration | моля, обърнете внимание на тази кратка демонстрация за сигурност |
please turn off all mobile phones and electronic devices | моля, изключете всички мобилни телефони и електронни устройства |
the captain has turned off the Fasten Seatbelt sign | капитанът угаси индикатора за затягане на коланите |
how long does the flight take? | колко трае полетът? |
would you like any food or refreshments? | искате ли нещо за ядене или пиене? |
the captain has switched on the Fasten Seatbelt sign | капитанът светна индикатора за затягане на коланите |
we'll be landing in about fifteen minutes | ще кацнем след около 15 минути |
please fasten your seatbelt and return your seat to the upright position | моля, затегнете колана си и върнете седалката си в изправено положение |
please stay in your seat until the aircraft has come to a complete standstill and the Fasten Seatbelt sign has been switched off | моля, останате на мястото си, докато самолетът спре напълно и индикаторът за затягане на коланите угасне |
the local time is … | местното време е … |
9.34pm | 9.34 ч. следобяд (21.34 ч.) |
Самоучител по английски език | |
---|---|
Страница 26 от 61 | |
➔
Пътуване с автобус и влак |
Пътуване с кораб
➔ |
Неща, които може да видите
Short stay (съкращение от Short stay car park) | Кратък престой |
Long stay (съкращение от Long stay car park) | Дълъг престой |
Arrivals | Пристигане |
Departures | Заминаване |
International check-in | Международно чекиране (регистрация) |
International departures | Международно заминаване |
Domestic flights | Вътрешни полети |
Toilets | Тоалетни |
Information | Информация |
Ticket offices | Гишета за билети |
Lockers | Шкафчета |
Payphones | Телефони с монети |
Restaurant | Ресторант |
Check-in closes 40 minutes before departure | Регистрацията (чекирането) приключва 40 минути преди заминаване |
Gates 1-32 | Изходи 1-32 |
Tax free shopping | Пазаруване, освободено от данъци |
Duty free shopping | Безмитно пазаруване |
Transfers | Прехвърляне |
Flight connections | Полет с прекачване |
Baggage reclaim | Зона за получаване на багаж |
Passport control | Паспортен контрол (проверка) |
Customs | Митница |
Taxis | Таксита |
Car hire | Наемане на коли |
Departures board | Заминаващите се качват |
Check-in open | Регистрацията отворена |
Go to Gate ... | Идете на изход ... |
Delayed | Закъснява |
Cancelled | Отменен |
Now boarding | Сега се качват в самолета |
Last call | Последно повикване |
Gate closing | Затваряне на изхода |
Gate closed | Изходът затворен |
Departed | Заминал |
Arrivals board | Табло с пристигащи самолети |
Expected 23:25 | Очаква се в 23:25 |
Landed 09:52 | Кацнал в 09:52 |